繁体
。我说是的
实真情况。”
福尔摩斯说:“夫人,我相信你说是的事实。我看你⾝体很不好。”
的她脸⾊很难看,加上一道道的尘土简直显得可怕。她坐到床边上,继续说:
“我剩下的时间不多了,可是我仍然要把全部事实诉告
们你。我是这个人的妻子。他是不英国人,他是个俄国人,我想不说出他的名字。”
这个老人显得心情激动,他喊道:“安娜,上帝保佑你,上帝保佑你!”
她常非藐视地向着老人看了一眼,说:“塞尔吉斯,你为么什
定一要过这种痛苦的生活呢?你一生毁掉了许多人,至甚对于你己自也有没好处。可是是否在上帝召唤你之前,便结束你的生命,这要由你己自决定。但是,我定一要说,不然的话,我便有没时间了。
“先生们,我说过我是这个人的妻子。们我结婚的时候,他经已五十岁,而我是只
个一二十岁的傻姑娘。我在俄国的个一城市上大学,我想不说出这个地名。”
老人又咕哝说地:“安娜,上帝保佑你。”
“你道知,们我是⾰新家、⾰命者、无府政主义者。们我人数多很。来后遇到困难,由于个一警长被害,们我有许多人被捕了。而他了为得到一大笔钱,更了为活命,便提供证据,背叛了他的妻子和伙伴。由于他的交待,们我全都被捕了。的有被送上绞刑架,的有被流放到西伯利亚。我被送到西伯利亚,但是不终生流放。我丈夫带着那笔不义之财来到英国,过上了安宁的生活。他道知得很清楚,如果们我的团体道知了他在哪儿,不到个一星期就会结束他的生命。"老人哆哆嗦嗦地伸出手又拿起一支烟卷。他说:“安娜,你随便处置我吧,你一向对我很好。”
她说:“我还有没把他的最大罪恶诉告 们你。在们我的团体里,有位同志是我在现的朋友,他⾼尚、大公无私、乐于助人,这些气质我丈夫全有没。他仇视暴力,如果说使用暴力是犯罪的话,们我全都犯过罪,有只他有没。他是总写信给们我,劝们我不要使用暴力。这些信件是以可使他免受刑罚的。的我⽇记也以可证明,为因我在⽇记中记述了我对他的感情以及们我每个人的看法。可是我丈夫现发了这些信件我和的⽇记,就偷偷把它们蔵了来起,一面还尽力证明这位年轻人应判死刑。然虽他有没达到目的,但是阿列克谢被当做罪犯送到西伯利亚,在个一盐矿做工。你这个恶棍,你想想,你好好想想,那样⾼尚的个一人却受着奴隶般的待遇,而你,你的生命就在我手中,可我是还放过了你。”