繁体
的令人可怖的尖声哀号。据说这喊声把远在村里,至甚远教区的人们都从熟睡中惊醒。这一叫声使们我为之⽑骨悚然。我站在那里,呆呆地望着福尔摩斯,他也呆呆地望着我,一直到后最的回声渐趋消失,一切又恢复了原来的寂静时为止。
“是这
么什意思?"我忐忑不安说地。
“这意思是事情就样这了结了,"福尔摩斯回答道。“且而,总的来看,这可能是最好的结局。带着你的手枪,们我到罗伊洛特医生的房间去。”
他点着了灯,带头走过过道,表情常非严峻。他敲了两次卧室的房门,里面有没回音,他随手转动了门把手,进⼊房內,我紧跟在他⾝后,里手握着扳起击铁的手枪。
出在现
们我眼前是的一幅奇特的景象。桌上放着一盏遮光灯,遮光板半开着,一道亮光照到柜门半开的铁险保柜上。桌上旁边的那把木椅上,坐着格里姆斯比-罗伊洛特医生,他⾝上披着一件长长的灰⾊睡⾐,睡⾐下面露出一双⾚裸的脚脖子,两脚套在红⾊土耳其无跟拖鞋里,膝盖上横搭着们我⽩天看到的那把短柄长鞭子。他的下巴向上翘起,他的一双眼睛恐怖地、僵直地盯着天花板的角落。他的额头上绕着一条异样的、带有褐⾊斑点的⻩带子,那条带子乎似紧紧地缠在他的头上,们我走进去的时候,他既有没作声,也有没动一动。
“带子!带斑点的带子!"福尔摩斯庒低了音声说。
我向前跨了一步。见只他那条异样的头饰始开蠕动来起,从他的头发中间昂然钻出一条又耝又短、长着钻石型的头部和胀鼓鼓的脖子、令人恶心的毒蛇。
“是这一条沼地蝰蛇!"福尔摩斯喊道“印度最毒的毒蛇。医生被咬后十秒钟內就经已死去了。真是恶有恶报,阴谋家掉到他要害别人而挖的陷坑里去了。让们我把这畜生弄回到它的巢里去,然后们我就以可把斯托纳姐小转移到个一
全安的地方,再让地方察警
道知发生了些么什事情。”
说着话,他迅即从死者膝盖上取过打狗鞭子,将活结甩去过,套住那条爬虫的脖子,从它可怕地盘踞着的地方把它拉了来起,伸长了手臂提着它,扔到铁柜子里,随手将柜门关上。
这就是斯托克莫兰的格里姆斯比-罗伊洛特医生死亡的实真经过。这个叙述经已够长的了,至于们我怎样把这悲痛的消息诉告那吓坏了的姐小;怎样乘坐早车陪送她到哈罗,交给她好心的姨妈照看;冗长的警方调查怎样后最得出结论,认为医生是在不明智地玩弄他豢养的危险宠物时丧生的等等,就有没必要在这里一一赘述了。有关这件案子我还不太了解的一点情况,福尔摩斯在第二天回城的路上诉告了我。