繁体
河
很少。只有一条珍珠河,就是这条河也没有什么
之
。此外还有两条小河:一条叫陀螺河,一条叫号陶河①。它们蜿蜒在泥泞的沼泽中间,缓缓
动,在有的地方形成一个个的死
塘,在另一些地方又被茂密的
草完全掩盖住,消失得无影无踪。到
可以看到一个个的小湖,湖里有最平常的小鱼,可是在夏天,无论骑
坐车,还是徒步,都不可能走近这些小湖。
①即剪夏罗。
无论森林里,还是沼泽地带,都有许多飞禽走兽,但是枪猎的事却不大有,因此,可以肯定地说,山鹬和大鹬一类
味上等野禽,我从没见过。我记得的只有大野鸭,那还是这一带绝无仅有的一个枪猎者、经济农民鲁卡偶尔以低得几乎等于白送的价钱卖给大家享用的呢。不过,犬猎者(当然是地主们)倒相当多,然而这
狩猎活动常常把秋播作
地践踏得一塌糊涂,所以它们就成了邻里间无穷无尽的纠纷,甚至诉讼的祸
。
①法语:
骨的
表演。
②即百合
。
大量现款,而不去设法使林木资源变成经常的收
(而且这
“常规”一直保存到今天)。我们庄园附近盖了两座玻璃工厂,几年内就胡
地砍伐了一大片树林。但是谁也不把他贪财的手伸到沼泽地去,致使沼泽面积不停地延伸,达几十俄里。冬季里,沼泽上还可以通行无阻,夏季里,就得绕
而行,几乎要增加一倍路程。尽
是绕
而行,毕竟还得挨着沼泽的边缘前
,因此这样的地方便铺上了没有尽
的垫板,直到今天我脑
里还记得这些垫板路。夏天最
的时候,空中
气弥漫,成群的虫蚋扰得人畜不得安宁。
我不知
她现在是否还活着,但是在她丈夫死后,很长一段时间里,她每年夏天由一个长着大
、两
好象描
来的弯弯眉
的法国男
陪伴,到“乐园”来消暑。她象丈夫在世时一样过着与世隔绝的生活,不同邻里往来,多半躲在家里,跟那个大
法国男人想
一些新的
谱,烹制好了,对饮共
。但是农民们倒是喜
她和大
法国男
,因为他们的举止合乎贵族
份。他们不讹诈人,自
我记得,只有一个庄园与众不同。这庄园耸立在珍珠河的
岸上,那
大的石砌宅邱隐没在大
园的绿荫丛中,从那儿望
去,我们穷乡僻壤中唯一的
丽景
——
汛时浸
的草地和远
的村落便展现在
前。这个庄园(它名副其实地叫
“乐园”)的主人,是一个古老贵族中已经堕落而且完全衰败了的代表人
,每年冬天,他住在莫斯科,夏天,到庄园来避暑,但跟邻里素不往来(这已经成了波谢洪尼耶贵族积久成习的特
:穷贵族从富贵族那里只能得到轻蔑和羞辱)。在我们穷乡僻壤的居民中间,
传着关于“乐园”的
圃、温室和其他豪华设备的
近乎神话的故事。那里有布置着小瀑布、假山和铁桥的
池,有装饰着石膏像的亭
,有养
场,附设练
场和供
跃、奔驰的大围场,有自己的戏班
、
弦乐队、歌咏班。这位堕落的贵族跟一个法国二
女伶谢丽娜-阿尔希波夫娜-布里米什共享这一切设备。布里米什在戏剧方面并无什么
众的才华,但是她能分毫不
地分辨lagrandecochonnene①与laPetitecochonnerie②之间的分别。他跟她一起欣赏家
音乐,观察雄
和雌
尾,看赛
,吃
果,闻香
。后来他正式娶了谢丽娜。他死后,他的领地便落到了她手里。
当时的地主庄园(我说的是中产地主),外表既不雅观,设备也不舒适。它们通常建立在各个村落之间的中心地带,以便就近监督农民;此外,总是选择地势较低之
兴工,为的是冬天可以
和一些。宅
几乎是同一个格局:一溜长方形的平房,样
很象长形的五斗柜;墙
和
棚都不粉饰,窗
颇有古风,开窗时,把下半扇提起,底下用木
撑住。贵族家
,有的亲眷众多,家
成群(大半是女
),加上时来时往的客人,上上下下,全挤在这
包括六、七个地板不牢固、墙
没粉刷的房间的长区形宅
里。
本没有
园。宅
前面辟
一个小小的
园,四周长着修剪过的洋槐,
园里栽满“贵族的骄傲”①、“沙皇的鬈发”②和大爪草一类
草。宅
侧边,靠近牲畜栏的地方,挖一个小
池,
牲
的饮
塘,脏得惊人,臭得要命。宅
后面,辟一个简陋的菜园,
些浆果
木和最值钱的蔬菜:芜菁、俄国大豆、甜豌豆之类,我记得,小康之家是拿它们来
饭后的甜
的。自然,比较富足的地主(顺便说一句,包括我们家在内),庄园就大得多,但大
的格局却是一模一样的。那时候,地主们考虑的不是
观,也不是舒适,甚至不是宽敞,而是
个温
的角落,住在里面能吃饱喝足就行了。
①这名字自然是我杜撰的——作者
每当黄昏时分,沼泽上空便升起
雾,一团团蓝灰
的
雾笼罩了整个地区。然而,这沼泽地的瘴气对卫生的有害影响,却没人过问。不过,一般来说,就我的记忆所及,
行病在我们那地方倒也少见。
②法语:轻微的
表演。